Рафаэль: когда возраст отступает. 2014

испанский певец Рафаэль

RAPHAEL: CUANDO LA EDAD PERDONA. 2014

Они доказали, что сегодня перевалить через семьдесят лет – это не то, что раньше. С ними остались далеко времена наших бабушек и дедушек, когда это был возраст стариков. Они - удивительное исключение, которое именно поэтому знает и уважает весь мир. Но даже за пределами круга вселенской славы, рядом с нами, мы видим примеры людей, которых мы знаем и которые, несомненно, не соответствуют возрасту, который у них реально есть.

испанский певец Рафаэль

Когда смотришь на них, то становится очевидным, что большинство людей старше, чем их реальный возраст. Они показывают всем путь, которым надо следовать. Конечно, у каждого есть генетическая основа, отправная точка, которая всегда будет способствовать тому, чтобы хорошо выглядеть. Но об этой основе надо заботиться, холить ее и не выступать против нее, не подвергать злоупотреблениям и опасностям. Хорошо себя чувствовать - это, помимо всего прочего, выносить много отказов и запретов, чтобы не преступить за линию преждевременного старения и заблаговременного увядания. Необходима дисциплина, чтобы защитить нас от любого злоупотребления: гиподинамии, табака, алкоголя, ожирения... Но в действительности то, что во многих случаях, когда речь идет о хорошо сохранившихся людях, мы называем «заключением договора с дьяволом», - это не более, чем договор с силой воли.

Моя точка зрения, разумеется, не взгляд эксперта, но я, конечно, смотрю, и считаю, что мы все должны смотреть туда, куда именно неутомимо и настойчиво рекомендуют смотреть специалисты: здоровое питание, средиземноморская диета, физические упражнения, употребление воды в нужных количествах, соответствующее увлажнение...

испанский певец Рафаэль

Мои статьи на VIVA RAPHAEL

Я разделяю с моими друзьями личное удовлетворение, которое доставляет мне то, что тысячи читателей следят за мной и моими статьями благодаря международному сайту VIVA RAPHAEL, который распространяет не только мои слова, которые я посвящаю исключительно великому артисту, но и касающиеся других тем, как в статье CUANDO LA EDAD PERDONA, которую я опубликовал сегодня. Охват аудитории сайта VIVA RAPHAEL, с переводом на русский язык, я смог оценить по количеству писем, пришедших сегодня на мою электронную почту, на которые я понемногу буду отвечать напрямую - всем тем, кто уделил мне свое внимание. Спасибо.

Затем от более общих они переходят к частным составляющим: кремы для лица, подходящие  для каждого типа кожи, отшелушивающие скрабы, соответствующие масла для тела, маски, очистка кожи, и т.д. И даже к совсем специфическим, типа душа с чередованием холодной и горячей воды. Конечно, встречаются конкретные удачные факторы, благоприятные для внешнего вида - как в случае мужчин, которые не знают облысения.

Наиболее очевидные примеры  из числа самых известных и публичных людей находятся на глазах всего мира: это Мик Джаггер, Брюс Спрингстейн, Джейн Фонда, Тина Тернер, Деми Мур, Шарон Стоун, Роберт Редфорд, Софи Лорен... и наши испанские артисты, такие, как Дуо-Динамико, Мигель Риос и неуемный Рафаэль, который на каждом концерте три часа без перерыва находится между молотом и наковальней.

Они - воистину возобновляемые источники энергии, кролики Duracell. Вы говорите, что некоторые прибегают к хирургическому вмешательству? Ну ладно, они делают это. Но я думаю, что независимо от рук хирурга и некоторых отличных эстетических результатов, они сами являются настоящими генераторами своей силы, своей жизнеспособности, своего изобилия энергии.

И, на мой взгляд, у них есть несколько общих, возможно, решающих знаменателей: они посвятили себя тому, что им больше всего нравится, у них удивительно молодые умы, и, в большинстве случаев, они тесно и профессионально связаны с музыкой.

Это преимущественно творческие личности, для которых характерны ненасытное любопытство и бесконечные проекты, как будто жизнь - это рассказ, который  никогда не заканчивается, и пенсия, которая никогда не наступит. Они стали примерами людей, для которых возраст не имеет значения.

Хосе Мария Фуэртес
03.11.2014
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 03.11. 2014



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.