Рафаэль: я расскажу тебе о его жизни. 2014
RAPHAEL: TE VOY A CONTAR SU VIDA. 2014
Моя книга для Соединенных Штатов Рафаэля
Именно Sevilla Press должно стать первым местом, где надо сообщить о грядущем выходе моей книги о Рафаэле, потому что это электронное издание является тем чревом, где зародилась и вызрела идея, которая скоро явится на свет.
Здесь, в Sevilla Press, начали выходить мои статьи о великом испанском артисте, которые с его страниц разлетались по огромной рафаэлистской орбите, и в курсе оказался даже сам певец, от которого я с удивлением и огромной радостью получил первое из многих посланий, которые потом будут курсировать между нами: «Уже несколько лет я не читал ничего столь необычного обо мне и о моей работе». Это были не пустые слова, они пришли от человека, который постоянно ездит с турне по многим странам и повсюду на своем пути уже вызвал к жизни бессчетные страницы репортажей и рецензий в прессе.
Международная реакция на мой способ воспринимать Рафаэля объясняется именно совпадением моих чувств с чувствами тысяч других людей. Больше нет никаких секретов. И из этого возникла книга для всего мира, ориентированная на страны, охваченные настоящим поклонением и любовью к певцу международного масштаба, эти страны, которые я называю Соединенными Штатами Рафаэля, навеки связанными его знаменитыми и бессмертными песнями в прочный союз наций, сердца которых бьются в унисон с гениальным артистом, о котором надо бы с оглядкой говорить, что он только испанец, и воспринимать его как человека, которого огромное количество людей считают своим земляком.
Я назову только некоторые из этих стран, как бы много их не казалось, и прибегну к многоточию, чтобы меня простили за пропуски и забывчивость: Мексика, Аргентина, Колумбия, Перу, Чили, Пуэрто-Рико, Канада, Уругвай, Австралия, Панама, Коста-Рика, Венесуэла, Боливия, Соединенные Штаты... разумеется, Испания и почти экстраординарный случай – Россия, где Наталия Арутюнова, моя любимая чудесная переводчица из Москвы, переводит все на свой язык для сайта Viva Raphael, на котором меня назвали «журналистом, который лучше всего пишет о Рафаэле»; это бесценные похвальные слова, которые сейчас появятся на обложке книги.
В эту эпоху, когда столь привычной стала фраза «не рассказывай мне про свою жизнь», я могу промолчать о моей жизни, но рассказать о жизни Рафаэля стоит. Теперь речь идет не просто о биографии артиста, который, даже будучи великим, может интересовать людей, а может и не интересовать, в зависимости от личности каждого и его музыкальных вкусов. Задача состоит в том, чтобы изучить человеческие черты, рекомендуемые всем: нерушимая верность призванию, титанические усилия, направленные на то, чтобы мечты стали реальностью, безмерная самоотверженность, способная переломить все неудачи, вера без уныния в моменты наибольшей неуверенности, и еще длинное «и т.п.» качеств и свойств, которые показывают, как можно стать настоящим специалистом по преодолению трудностей.
Название книги навеяно первой песней (созданной уже Мануэлем Алехандро), записанной Рафаэлем, с которой он из ночного клуба La Galera пришел в фирму звукозаписи Philips. Он называлась «Te voy a contar mi vida (я расскажу тебе мою жизнь)», и сегодня это выглядит как предвещание карьеры, которая продлится более пяти десятилетий вплоть до нынешнего времени. Предсказание было бы еще более совершенным, если бы песня называлась «Te voy a cantar mi vida (я спою тебе мою жизнь)», потому ничто не может лучше этого быстро объяснить, что сотворил Рафаэль из своей жизни с публикой. Я тоже часть этой публики, и эта книга написана как дань уважения – стоя, и мои овации я присоединил к овациям миллионов людей, которые именно так встречают его во всем мире каждый раз, когда начинается его концерт. Я один из вас, поклонники Рафаэля; и как сказала обо мне Монтсеррат Муньенте, я записываю словами ваши аплодисменты.
Эта книга – ответ на ваши просьбы сделать ее. И, разумеется, на то доверие, с каким на мои статьи отвечали те исполненные любви и дружбы слова, что мне присылали и присылают сам Рафаэль и его супруга, Наталия Фигероа.
Я предлагаю вам новую работу, которая, я надеюсь, поможет вам добавить еще что-то к огромному творческому и личному портрету великого артиста. Я вручаю ее вам в этом сентиментальном формате, придуманном мной самим и точно воспроизводящем размер пластинок, вызывающих в памяти ту первую extended play (долгоиграющую пластинку на 45 оборотов), которую Рафаэль выпустил как настоящий дебютант. И надеюсь, что я в данном случае не разочарую никого в их мнении – таком, как мнение Монтсеррат Муньенте: «Есть пресса, статьи, рецензии… и то, что делает Хосе Мария Фуэртес. Это нечто другое, и заслуживает того, чтобы снять перед ним шляпу». Дорогая Монтсе, я благодарю тебя за эти крайности по отношению ко мне, так как снимать шляпу - привычка, достаточно известная среди рафаэлистов, тех, кого приводит в восторг артист в шляпе.
Хосе Мария Фуэртес
10.09.2014
www.sevillapress.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 11.09.2014