Часть II
PARTE II
Голос за кадром: Его даже встречали представители власти!
Идут архивные кадры
Хосе Мария Иньиго: Что ты чувствуешь, когда тебя приветствует или встречает президент? О чем ты говоришь?
Рафаэль: Я чувствую себя хорошо... И в таких случаях, я думаю, надо быть естественным по возможности... О чем говорю? О том же, о чем и с тобой!
Хорхе Рамирес (представитель Рафаэля в Чили): Он был первым, кто пел в Нью-Йорке, в Мэдисон-Сквер Гарден.
Идут кадры хроники
Хосе Мария Иньиго: Сколько лет сейчас Рафаэлю?
Рафаэль: 25... 5 мая мне будет 26.
Фернандо Салаверри: И Рафаэль был первым, кто открыл границы для всех испанских артистов навсегда. И уже после него приехали и Камило Сесто, и Хулио Иглесиас и Дьянго... Все...
Звучит песня La noche
Голос за кадром: В 1968 Рафаэль впервые посетил Чили, вызвав эйфорию и волнения среди своих поклонников, что не так часто можно было видеть в этой стране.
Звучит песня La noche
Голос за кадром: В 1968 году, когда Рафаэль впервые приехал в Чили, его ожидала целая армия фанаток, которые не пропустили приезда испанского кумира. Маркос Уберман был ответственным за этот визит.
Маркос Уберман (промоутер визита Рафаэля в Чили в 1968): Аэропорт был переполнен до краёв, а мы не имели никакого опыта и понятия, как организовать охрану артиста.., поэтому люди его буквально рвали на куски, целовали и тискали... (идут кадры хроники)
Мануэль Олалуияга (журналист издания Ritmo): Рафаэль вызвал наибольшее скопление и волнение среди публики, где происходили истерики и обмороки его поклонниц... И это было безумие, которое он вызывал - как ни один другой артист, приезжавший в нашу страну.
Голос за кадром: И это все повторилось во время его выступлений в театре Кауполикан в Сантьяго.
Пако Гордильо (экс-менеджер и друг): Напор людей при входе в театр надо было сдерживать пожарными шлангами, прибегая к помощи самих пожарных.
Голос за кадром: В свои 25 лет Рафаэль вызывал настоящую эйфорию!
Маркос Уберман: Ему не давали петь своими криками... И в то время мы могли бы организовать "школу фанатов" - столько их было порождено его стилем!
Голос за кадром: И успех был так велик, что Рафаэль приехал в Чили и на следующий год .
Идут кадры хроники 1969 года с интервью Марио Креутсбергера во время второго визита Рафаэля в Чили
Марио Креутсбергер: Какой ты нашел публику Чили во время этого второго визита?
Рафаэль: Я думаю, что у них еще больше силы в руках, потому что они аплодировали еще сильнее, чем в прошлом году.
Фернандо Салаверри: Феномен фанатов был неимоверный как в Испании, так и за ее пределами, и Рафаэль первый смог использовать этот феномен в коммерческих целях... Но еще больше он отдавал.
Идут кадры хроники
Рафаэль: Рафаэль с "ph" - более длинное слово, и фамилия была не нужна... Это вызвало большое негодование моего отца... Но с "ph" я решал два проблемы: моё имя могли прочитать во всем мире, будь то англичанин, француз или итальянец или немец... И русские прочитают.
Хайме Вас (менеджер туров 1986-89): Он со всеми здоровался, и это вызывало смех, когда он всех начал считать. А их было 45!
Голос за кадром: Но его театральная жестикуляция при исполнении песен неоднократно вызывала критику. Именно этот стиль стал его отличительной чертой и его маркой.
Пако Гордильо (экс-менеджер и друг ): В Рафаэля либо полетят помидоры, либо его понесут на плечах (как тореадора-победителя). Середины здесь не будет.
Звучит песня Que sepa mi sufrir
Марио Камус (режиссер фильмов Рафаэля): И это придумал он, и людям это нравилось.
Голос за кадром: Его манерный стиль вызывает подозрения, и это даже больше, чем просто шутка.
Мигель Риос (певец): Когда я ему предлагал: "Эй, Рафаэль! Давай пойдем. Там есть девушки!" Он отвечал: "Нет-нет...У меня голос... Я не могу заниматься любовью, так как у меня голос упадет на несколько тонов... И это уже была вечная шутка...
Начо Артиме: Он всегда находится на грани. И его выступления мы называли "Рафаэлладой".
Голос за кадром: Когда он был на вершине популярности в Европе и Латинской Америке, он познакомился с той, которая станет любовью всей его жизни, с Наталией Фигероа, вызвав этим разочарование своих поклонниц и положив конец всяким слухам о его ориентации.
Голос за кадром: Говорит Кармен де ла Маса, подруга Наталии.
Кармен де ла Маса (актриса и подруга Наталии): Он ей посылал открытки и цветы, посылал их в очень большом количестве и окутал ее такой любовной сетью, что она оказалась "на крючке".
Голос за кадром: Их миры, казалось, абсолютно несовместимы: Наталия принадлежит к аристократии и испанскому интеллектуальному кругу, тогда как Рафаэль - поп-идол. И эта связь никого не оставила равнодушным. Вспоминает друг Рафаэля, Педро Руис.
Педро Руис: Испания была рассадником слухов против этих отношений, и это было чудовищно! ужасно!
Голос за кадром: Эти слухи не прошли мимо и семьи аристократов, а именно мимо ее отца, Агустина Фигероа, маркиза де Санто Флоро.
Фернандо Салаверри: Какой-то эстрадный певец, какой-то песенник... и она, журналист, избранная... Так не может быть!
Голос за кадром: ...Но Рафаэль был готов продемонстрировать. что его любовь - это настоящее чувство!
Звучит песня No puedo arrancarte de mi
Кармен де ла Маса: У Рафаэля есть личное обаяние и сила убеждения, и, к тому же, он был очень влюблен, и он убедил Агустина, что именно он женится на Наталии. И Агустин назначил встречу Рафаэлю, чтобы поговорить с ним. Он ему назначил на 11 или 12 дня, и Рафаэль пришел в его офис... И вот уже был час.., половина второго.., а Рафаэль с Агустином все продолжали разговаривать... И вдруг маркиз позвал прислугу и сказал: Передай сеньоре, чтобы она накрыла на стол на одного человека больше... Рафаэль будет обедать с нами.
Голос за кадром: 14 июля 1972 в секрете от прессы пара обвенчалась в Венеции.
Кармен де ла Маса: Это была самая прекрасная свадьба, какую я только помню. Изумительная свадьба!
Звучит песня No puedo arrancarte de mi
Голос за кадром: После свадьбы Рафаэль продолжает выступать без отдыха. Он выкладывается по максимуму, без ограничений.
Идут архивные кадры из El mundo de Raphael
- Что ты чувствуешь перед началом шоу?
Рафаэль: В данный момент... мне надо бежать на сцену! Так начинается El mundo de Raphael!
Идут архивные кадры
Хосе Мария Иньиго: Каким был день, когда ты болше всего работал?
Рафаэль: День, когда я работал больше всего - это все дни в году. Я просыпаюсь в 8 утра и все дни работаю одинаково до двух или трех ночи, когда я ложусь спать.
Хосе Мария Иньиго: Что ты делаешь, когда переутомляешься?
Рафаэль: Я стараюсь спать больше, по возможности, когда бессонница меня не мучает.
Голос за кадром: Но переутомление дало себя знать за некоторое время до этого, оставив его без его прекрасного инструмента (голоса)...
Голос за кадром: 1980-е годы отодвинули далеко назад годы славы и великолепия, однако личность Рафаэля и его былой успех и триумф препятствовали тому, чтобы его имя было забыто. Говорит его представитель в Чили Хорхе Рамирес.
Хорхе Рамирес: В очень личных беседах в кафе или других местах Рафаэль говорил, что автобус, правильный для твоей жизни, проезжает мимо всего один раз в жизни, и все зависит от того, пропустишь ты его или сядешь в него... Его автобус прошел в 1960-е годы, и очевидно, что период 1965-1975 был наиболее великолепными и великими годами в его карьере. Это несомненно!
Голос за кадром: Его драматический стиль сохранил почитание его таланта его поклонниками в Латинской Америке. И в эти годы он часто посещал Чили.
Идут кадры хроники приездов в Чили и выступлений на Винья-дель-Мар
Голос за кадром: Год 1982. Он впервые выступил на фестивале Винья-дель-Мар, и четыре года спустя вновь вернулся на сцену Кинта Вергара в разгар бума "латинского" рока.
Идут кадры выступления на фестивале 1987 года
Голос за кадром: Но он не мог выступить в конкурсе на фестивале и принял в нем участие на неблагоприятных условиях. Вспоминает Хайме Вас, его менеджер того времени.
Хайме Вас: - Эх, Рафаэль. Ты сошел с ума! А он: Почему я сошел с ума? - Это фестиваль полностью роковый! Публика хочет видеть молодых! Она хочет видеть большой рок! И тогда он сказал: В тот день, когда ты узнаешь то, что знаю я, ты уже будешь очень далеко!
Голос за кадром: Он сделал все, чтобы сохранить свой титул кумира.
Хайме Вас: И он вышел в рокерской курточке с бахромой и всякими заклепками... Я еще в Чили таких не видел!
Лео Гарсия: Да, я помню... Много было на ней блеска...
Голос за кадром: И успех был ошеломляющим! Крики публики, и он уже ждет, что ему вручат Серебряную чайку...
Лео Гарсия: ...Я не уйду, пока мне не дадут Чайку, а в это время публика все более требует Рафаэля! Ему начали говорить, что это специальная премия, и алькалдеса (мэр) просила тишины, чтобы не было проблемы... Но Рафаэль чувствовал себя обманутым и покинул Чили без столь желанной премии.
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 13.09.2019