27. Maldito Raphael

27. MALDITO RAPHAEL

В то самое время, когда Рафаэль играет в мюзикле «Джекиль и Хайд», он не перестает думать о других дискографических проектах – таких, как «Maldito Raphael», в котором артист замыслил встречу с рядом певцов, работающих в самых разных стилях. Рецензенты отметили, что здесь Рафаэль отказался от своего узнаваемого андалузского «seseo», чтобы вернуться к мадридской норме[1], что было следствием его работы в мюзикле «Джекилл и Хайд» на сцене. С «Maldito Raphael» певец возвращается в «EMI», которая поглотила фирму «Hispavox». Первая особенность этого диска – что Рафаэль обратился к опыту записи дуэтов, и сделал их с артистами, являющимися его антиподами в плане стиля.

рафаэль певец испания

Кажется, что девиз Рафаэля – «обновиться или умереть». Создать конверт, еще ярче отражающий стиль «поп», просто невозможно. Таким же стал и выбор такого аранжировщика, как Карлос Жеан. Единственной песней на диске, которую Рафаэль исполнил соло, была «Maldito duende», бесспорная классика группы восьмидесятых «Heroes del Silencio», возглавляемой Энрике Бунбури. Эта первая встреча Рафаэля с арагонским музыкантом, который называл его своим эталоном, имела большое значение, у них проявится любопытный параллелизм, вплоть до того, что Бунбури напишет для Рафаэля песню. «Maldito duende» – это рискованный кавер, но Рафаэль отваживается на все, он старается проникнуть в другие сферы, не оставаясь прикованным к своим всегдашним песням. Он с равным успехом может и вывязать темпераментную балладу, и присвоить себе песню с дискотеки. Видеоклип на эту песню великолепен. Его поставил режиссер Хосе Антонио Байона перед тем как в 2007 приступить к съемкам мистического триллера «El orfanato (детский дом)».

В «Maldito Raphael» появляются разные женские голоса. С Жеанетт Рафаэль записывает «Yes sir, I can boogie (да, сэр, я могу танцевать)», которую в 1977 популяризовал испанский дуэт «Baccara». Еще один хит, на этот раз восходящий к Мовиде восьмидесятых, – «A quién le importa» Аляски и Динамары, авторами оригинала которой являются Начо Канут и Карлос Берланга. Слова песни очень хорошо подходят к собственной идиосинкразии Рафаэля, записавшего ее с одной из звезд итальянской эстрады Ритой Павоне, один из великих хитов которой, «Cuore», Рафаэль исполнял на концертах вживую. Концертные записи этой песни девяностых годов можно найти на Youtube. Это не единственный его живой контакт с итальянской песней. С Джильолой Чинкветти он исполнил «Non ho l'eta (я не в том возрасте)», которая в 1964 получила премию в Сан-Ремо.

Рафаэль Мартос Санчес

Пересечение творчества Аляски и Рафаэля было вопросом времени. Мексиканская девочка, которая в пятилетнем возрасте попросила своего отца купить ей пластинку «Digan lo que digan», в конце концов запишет песню со своим кумиром и в таких словах выскажет свое восхищение: «Я знала только, что он приводит меня в восторг. Потом ты это объясняешь: он выразительный, страстный, он вовсе не один из тех певцов, каких много. Независимый артист с фантастической карьерой, оригинальный, не перестающий записывать новые диски. Правда, была эпоха, когда такие люди, как мы, защищали его, так как находились те, кто оскорблял его. Такое очень свойственно этой стране. Посмотрите на тех, кто отказывал в достоинствах Синатре и Тому Джонсу. Но вот он здесь, лучше, чем когда бы то ни было. Месть подают холодной».

 Raphael. Maldito Raphael (EMI – 2001)

Аляска исполняет с Рафаэлем «Divina», песню Марка Болана (группа "T.Rex"), это свободное переложение на испанский язык (выполненное Сантьяго Аусероном) оригинала под названием «Ballrooms of Mars (бальные залы Марса)». Аусерон посвятил песню самой Аляске, которую он увидел танцующей с наклейками на «мягком месте». Группа «Radio Futura» записала эту вещь на свой инаугурационный диск «Música moderna», маркированный 1980 годом.

Диск «Maldito Raphael» продолжает «Lessons in love», версия группы «Level 42», которую Рафаэль поет вместе с американской певицей, моделью и актрисой Каприс. Неоднородность диска стала более чем явной, когда появилась Росио Хурадо, исполняющая с Рафаэлем «Sevilla», одну из самых культовых песен Мигеля Босе, записавшего ее на свой диск «Bandido». Эта версия могла бы сложиться в диптих с румбой группы «Mecano»  - «Una rosa es una rosa», которую Рафаэль записал с севильской певицей Пасторой Солер.

39. Maldito Raphael. 2001

Рафаэль также исполняет с трио «Greta y los Garbo» балладу «Only you» английского дуэта синти-поп «Yazoo». Ее написал в 1982 Винс Кларк, клавишник группы. Альбом «Maldito Raphael» завершают две очень непохожие песни, в полном соответствии с контрастами, на которых построен диск. С одной стороны - «I say a little prayer» великого Берта Бакарака, которую мы помним в исполнении Дионн Уорвик и Ареты Франклин.  Рафаэль поет ее с Марлен Смоллс и "The Hallelujah Cospel Chorale (Hallelujah Singers)". А в финале диска звучит «Joselito», песня, которую Кико Венено включил в свой альбом «Échate en cantecito», записанный в 1992. Рафаэль исполнил ее с Эленой Андухар. Надо было иметь смелость, чтобы от Бакарака перейти к Кико Венено, следуя максиме Монти Пайтона: «And now for something different», что в переводе означает «а теперь – нечто совершенно иное»[2].

Рафаэль Мартос Санчес

Благодаря этому разнообразию собранных на диске голосов и стилей он стал интересным для самой молодой аудитории, обнаружившей в Рафаэле артиста, который умеет разместить свою музыку в нынешнем времени, который омолаживается вместе со звуком, чтобы достучаться до другой возможной публики, помимо той, что следует за ним с семидесятых. Возможно, рафаэлисты всей его жизни были озадачены.

Raphael en "Maldito Raphael" (Madrid). 2001

В глазах многих других «Maldito Raphael» вернул ему утраченную свежесть и изобретательность и желание идти новыми путями.


Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 13.03.2023

Примечания переводчика:

[1] Аллюзия на явление «seseo»: в Андалусии и части стран Латинской Америки (в отличие от Кастилии-Ла-Манчи) «S» и межзубные «C» и «Z» произносят одинаково; гастролируя в Америке, Рафаэль, отходил от мадридской нормы и пел с южноамериканским акцентом, а играя в Мадриде, он должен был использовать стандартное произношение.

[2] «А теперь о чем-то совершенно другом» - британская комедия (1971) по мотивам телесериала «Летающий цирк Монти Пайтона». Ведущий (Джон Клиз) ненадолго появляется между скетчами, чтобы произнести фразу «а теперь о чем-то совершенно другом», при этом он одет в черный костюм и сидит за деревянным столом, который находится в каком-нибудь нелепом месте (например, за решеткой клетки зоопарка), или его поджаривают на вертеле, или он лежит на столе в розовом бикини. 



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.