29. Raphael vuelve por Navidad

29. RAPHAEL VUELVE POR NAVIDAD

Одновременно с выходом дисков и передач Рафаэль продолжал гастролировать, встречаясь со своей публикой, пока опять не вернулся в студию, на этот раз – чтобы снова обратиться к рождественским песням. Со времен знаменитого «Tamborilero» Рафаэль и Рождество образуют хорошее сочетание для пластинок и телепрограмм. В 2004 он опять берется за старое, чтобы записать еще один рождественский диск с красноречивым названием «Raphael vuelve por Navidad (Рафаэль возвращается на Рождество)», перекликающимся с названием выпущенной фирмой «Hispavox» пластинки «Raphael canta la Navidad (Рафаэль поет о Рождестве)».

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

На диске «Raphael vuelve por Navidad» собрано девять вильянсико, раскрывающих многообразие этого замысла. Среди них находятся такие традиционные и универсальные мелодии, как «Noche de paz, noche de fe». Есть и критические вещи, как «Llegó Navidad» - это выполненное Грасиэлой Карбальо переложение песни «Happy Xmas, War is over», которую Джон Леннон создал в виде протеста против войны во Вьетнаме.

    Raphael. Vuelve por Navidad  (EMI – 2004)

Перед версией Леннона звучит «Bendita, maldita Navidad», еще одна нетипичная рождественская песня уроженца Кадиса Антонио Мартинеса Ароеса, давшего Рафаэлю в руки остро заточенное обвинение. Теперь нас не лишает покоя Вьетнам, появились другие братоубийственные конфликты.

(...) Navidad, Jerusalem en vuelta en puras llamas.
Navidad, ni sana hoy ni sanará mañana.
Navidad, Adam matando cada día a Eva.
Navidad de niños que no tienen quien les quiera.
Navidad, la guerra Santa, guerra por dinero.
Navidad, pateras llenas de angelitos negros,
Navidad, la calle el reino de los sin papeles,
Navidad de los sin techo buscando pesebres.
Y si no fuera por las luces de neón,
por los recuerdos que rescatan mi ilusión,
no habría diciembres para pensar en tí.
Y si no fuera por la escarcha de papel,
por esa estrella y ese niño de Belén
no habría motivos para brindar por tí.
Bendita y maldita Navidad,
Maldita y bendita Navidad,
con su eterna canción,un año sin amor,
un día para amar.

( ... ) Рождество, Иерусалим, объятый чистым пламенем.
Рождество не исцеляет сегодня, и завтра не исцелит.
Рождество, Адам каждый день убивает Еву,
Рождество детей, у которых нет тех, кто их любит.
Рождество, священная война, война за деньги.
Рождество, лодки, полные черных ангелочков[1],
Рождество, улица - царство тех, у кого нет документов,
Рождество бездомных, ищущих ясли.
И если бы не неоновые огни,
не воспоминания, которые спасают мои иллюзии,
не было бы декабрей, чтобы думать о тебе.
И если бы не бумажный иней,
не эта звезда и не этот младенец из Вифлеема,
не было бы причин поднимать за тебя тост.
Благословенное и проклятое Рождество,
Проклятое и благословенное Рождество,
с его вечной песней, год без любви,
и один день, чтобы любить.

Рафаэль не только поет невзыскательные вильянсико, он открывает себя и для другого возможного репертуара. Не обошлось без его «Canción del tamborilero», ставшей кульминацией диска, в характерной обработке Пако Тринидада. В диск также вошли «Blanca Navidad», классическая вещь Ирвинга Берлина, которую обессмертил Бинг Кросби. Рафаэль окружил себя хорошим музыкальным коллективом в стиле big band[2] После «Blanca Navidad» звучит другое популярное вильянсико «Pastores venid». А также мелодия Чиро Даммикко «Un nuevo sol (Soleado и «Last Christmas (La última Navidad)», в которой Рафаэль возвращает на эстраду знаменитую песню Джорджа Майкла для дуэта «Wham!», в переводе Паулы Сусаеты.

41. Raphael vuelve por Navidad. 2004

Довершают диск «Raphael vuelve por Navidad» вильянсико Марии Остис в кельтском стиле «cantar», и попурри «Vuelve por Navidad», в котором звучат мексиканское вильянсико «Las posadas», народная «Los peces en río», «Ven a mi casa esta Navidad» Луиса Агиле, «Campana sobre campana», «Santa Claus is coming to town», «Ahora canten» и «Adestes fideles». Настоящее пиршество классических рождественских песнопений.

Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 22.02.2023

Примечание переводчика:

[1] Намек на лодки с мигрантами из Африки, высаживающимися на южной оконечности Испании (многие из которых гибнут во время пересечения пролива). Для справки: в 2003 в Испании проживало 800 тысяч беженцев, а 92 тысячи нелегалов было депортировано.

[2] Большой джазовый оркестр с повторяющимися духовыми музыкальными инструментами.



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.