31. 50 años después

31. 50 AÑOS DESPUÉS

В 2008 увидел свет альбом «50 años después», особенное произведение для творчества Рафаэля, потому что он позволил провести подсчет, освежить в памяти и записать дуэты с некоторыми из его коллег. Общее музыкальное руководство и создание аранжировок достались Хакобо Кальдерону, который уже работал с Рафаэлем при создании диска «Cerca de ti» и который еще вернется для записи альбома «Te llevo en el corazón». Альбом «50 años después» вышел в прекрасном подарочном издании (CD и DVD) в виде книги, с текстом и фотографиями, иллюстрирующими десятилетия артиста: в шестидесятые это «Yo soy aquel», кадры из первых фильмов, из парижской Олимпии, «Los hombres lloran también», «Cuando tú no estás», «El Tamborilero», «Mi gran noche», «Cierro mis ojos», «Hablemos del amor», «La canción delt rabajo». Затем идут безудержные семидесятые, в которые Рафаэль укрепляет свой стиль и даже стремится идти другой дорогой, перед тем как войти в восьмидесятые. Все эти миры звука разворачиваются в издании «50 años después» в виде фотоальбома.

Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль

На этом диске сверкают некоторые очень долгожданные дуэты. Например, дуэт с Жоаном Мануэлем Серратом, с которым Рафаэль записал песню «Cantares» по мотивам поэзии Мачадо, ставшую перекрестком двух Испаний, хотя ни одна из них не ранит сердце. Возможно потому, что в этой встрече оба представлял собой поиски третьей Испании, склонной к диалогу и примирению. В тот раз Серрат напомнил о Рафаэле этими словами (взяты из книги Марины Берналь «Soy raphaelista»): «Единственный раз, когда мы записывались вместе, была запись песни «Cantares» Вдобавок я это помню потому, что это был сложный для меня день, у меня были проблемы с голосом, дисфония, чтобы быть точным, и все это было тяжеловато.. Но получить возможность спеть с ним такую знаковую вещь, как «Cantares», казалось мне фантастикой. То, что происходит между нами – это отношения, основанные на огромном взаимном уважении.

 
Вива Рафаэль! Испанский певецВива Рафаэль! Испанский певец
 

В этой экстраординарной команде дуэтов был не только Серрат, но и сам Хоакин Сабина, написавший (вместе с Панчо Вароной и Антонио Гарсия де Диего) песню под названием «50 años después», в которой он не обращается к истории, но рассказывает о пересечении противоположных вселенных, демонстрируя уважение и чувства, которые он испытывает как земляк Рафаэля. 

Recuerdo los carteles
del niño de Linares,
arrasando en The Talk of The Town,
yo andaba sin papeles,
pasando por los bares
mi bombín de ubetense underground.
«Cincuenta años después
yo sigo siendo aquel», -
le dijo al doctor Jeckill, Mr. Hyde,
tan joven y tan viejo
buscando en el espejo
mi look de Peter Pan y de Dorian Gray.
Y aquí estamos los dos,
tan diferentes,
tan imposibles, tan contracorrientes,
celebrando la vida al alimón,
Cincuenta abriles en el escenario,
por mucho que se empeñe el calendario
nadie nos va a quitar esta canción...
Estabas tan arriba
que mi alma a la deriva
se preguntaba siempre ¿y cómo es él?
Por fin, hoy, mano a mano
ejerzo de paisano
brindándole un burel a Raphael.
 

Я помню афиши
мальчика из Линареса,
покорившего "The Talk of The Town",
я ходил без документов,
прогуливая по барам
мой котелок в стиле андерграунда Убеды.
«Пятьдесят лет спустя
я все еще тот», -
 сказал доктору Джекиллу мистер Хайд,
такой молодой и такой старый,
отыскивающий в зеркале
мой образ Питера Пэна и Дориана Грея.
И вот мы двое,
такие разные,
такие невозможные, такие противоречивые,
вдвоем празднуем жизнь,
пятьдесят апрелей на сцене,
как бы ни старался календарь,
никто не отнимет у нас эту песню...
Ты был так высоко,
что моя душа, плывущая по течению,
всегда задавалась вопросом: а какой он?
Наконец, сегодня, рука об руку
я, как его земляк,
загоняю быка[1] для Рафаэля.

С Аной Белен и Виктором Мануэлем Рафаэль записал культовую песню астурийского певца «Quiero abrazarte tanto». Песня «La fuerza del corazón» позволила соединить голоса Рафаэля и Алехандро Санса. С Давидом Бисбалем он поет «Escándalo», а с Хуанесом – «Volverte ver». Это диск не мог обойтись без Аляски. Он встретились, чтобы записать «No puedo quitar mis ojos de ti» - переложение на испанский язык песни «Can’ take my eyes off you», которую сделала своей Глория Гейнор, исполнив ее в стиле дискотеки, и Фрэнк Синатра. Не мог не появиться на диске Энрике Бунбури с «Infinito», песней, которая подходит Рафаэлю как перчатка. Несомненно, это один из лучших моментов диска. Еще один любопытный момент – схожая с оперной арией «Hijo de la luna» группы «Mecano», которую Рафаэль записал с Аной Торрохой, создав уникальный дуэт. Необычным является также объединение рокера Мигеля Риоса с Рафаэлем, - они спели композицию Риоса «Himno la alegría», в ходе исполнении которой оба артиста держали в уме Вальдо де лос Риоса. 

Остальные вещи на диске придерживаются более привычной линии. Это «Como yo te amo» с Росио Хурадо, «Morir de amor» с Мигелем Босе, «Volver, volver» с Висенте Фернандесом, «El cielo puede esperar» с сыном артиста Мануэлем Мартосом, великолепное болеро «Adoro» с Армандо Мансанеро, «Cómo han pasado los años» с Росио Дуркаль, «Que seas tú» с Паломой Сан Басилио, «Mi gran noche» с Адамо, «América» с Пералесом, и бессмертная песня Клода Франсуа «My way», исполненная с Полом Анкой, единственным англоязычным певцом на этом диске, потому что уже далеко в прошлом осталось завоевание англоговорящего рынка стараниями Рафаэля - полиглота.

Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 08.05.2023

Примечание переводчика:

[1] Очень испанский способ сказать "сотрудничаю".

 

Дополнительные материалы:

 



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.