Рафаэль – бесконечный катарсис. 2018

Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль

RAPHAEL, INFINITA CATARSIS. 2018

"Я пришла с намерением дать волю всему, что у меня накопилось за многие годы", - сказала одна девушка по дороге на концертную площадку фестиваля ConcertMusicFestival в Санкти Петри. Концерт неутомимого Рафаэля больше похож на коллективный катарсис, стремящийся, в его случае, к бесконечности, у него нет срока годности, он расширятся и возрождается сегодня так же явно, как и пятьдесят лет назад.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль в начале его вчерашнего концерта в Санкти Петри.

Один из самых надежных показателей величия Рафаэля как уникальной фигуры в мире музыки – это его способность переходить из поколения в поколение. От детей в нежном возрасте, у которых даже не пробился пушок на месте будущих усов, до семидесятилетних старцев, не забывая и тридцатилетних зрителей, которые наверняка слушали, танцевали под них и пережили некоторые из его бессмертных песен с его незабываемыми текстами, которые певец вписал в историю популярной испаноговорящей музыки.

Когда Рафаэль появляется на сцене и впервые возвышает голос, и, глазом не моргнув, поднимает публику с мест, когда он резко завершает ноты, когда он глотает строфы или разгуливает по сцене как несокрушимый рокер, он возбуждает страсти, приводит в движение массы, на каждом концерте вывешивает объявление "Все билеты проданы", а в Санкти Петри почти за час до того, как он начнет полностью отдаваться публике, появляется табличка "На парковке нет свободных мест".

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль – гений и личность, и он Безумно любит петь. Loco por cantar – это она из песен, с которых он в пятницу начал свой спектакль.. После нее он чередовал композиции из Infinitos bailes, альбома, сделанного для его бессмертного голоса по его мерке авторами, принадлежащими к другому поколению, с классическими вещами из его репертуара. Рафаэль устроил великую ночь - триумфальную, как и многие другие.

Хулио Сампала
11.08.2018
 www.diariodecadiz.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 11.08.2018


Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.