Рафаэль возвращается в Уругвай: «Синевы у него по-прежнему больше, чем черных туч». 2022

RAPHAEL VUELVE A URUGUAY: “SIGUE HABIENDO MUCHO MÁS AZUL QUE NUBES NEGRAS. 2022

Испанский колосс выступит 22 марта и обещает заполнить Antel Arena своим идеальным голосом и вызвать бурю страсти.

 Певец Рафаэль (Испания)

С музыкой Рафаэля я познакомился в период пандемии. Во время первого карантина, который мне пришлось устроить после контакта, оказавшегося, к счастью, безопасным. В то время мы занимались программой отмечания десятой годовщины со дня смерти великого Густаво Эсканлара, и в ходе работ нашли фотографию, на которой они были вместе. В итоге мы узнали, что уругвайский писатель и журналист был любителем испанской музыки.

И вот тогда, сидя в одиночестве, в течение недели никого не видя, я подумал, что ведь что-то должно быть в андалузском певце, которого до этого момента я всегда видел издалека, даже не задумываясь о том, что именно он делает. И вот так я впервые поставил «Digan lo que digan» (1967). И это была дорога в один конец. Я провел весь карантин, постоянно слушая этот диск, не останавливаясь. В конце концов, для этого и существует музыка: чтобы сопровождать нас. И какую же компанию она мне составила в те дни!

Когда самоизоляция закончилась, я отправился в дом родителей, где сказал им, что совершенно одержим песнями Рафаэля - толком не зная, как они отреагируют. Мой серьезный отец, был решителен: «Ну конечно». Оказывается, он был любимым артистом моей бабушки, которая обожала его музыку. И в довершение всего мой отец все еще берег коллекцию виниловых пластинок — среди них была (а как же иначе), великая «Digan lo que digan», которую хранила эта «йе-йе». Как вы можете представить, я не мешкая ни секунды, взял эти пластинки подмышку и отнес их домой.

Так что в моем восприятии происхождение Рафаэля - это двойное измерение, Эсканлар и моя бабушка. Слушая его песни, я воссоединяюсь с прошлым семьи, и это также отсылает меня к моей испанскому крови. Певец очень развеселился, когда я перечислил, откуда родом мои дедушки и бабушки, все четверо - иберийцы. «А каких-нибудь андалузцев у тебя нет?» - спросил он. «У меня есть Вы», - умудрился я ответить.

Ведь, какие бы виражи не делала жизнь, я бы никогда, и особенно когда я впервые услышал его музыку, не смог вообразить, что у меня будет шанс побеседовать, к тому же в весьма интимной обстановке, с этим гигантом. Но издание BEAT de Montevideo Portal сделало это возможным

И не думайте, что я случайно сказал "гигант". Рафаэль – по-настоящему гигант. И намного больше, чем гигант: это артистизм, это идеальный голос, это театр, это перформанс, это танец, это грусть, это радость, это смех и это также слезы. Подобно знаменитому поэту Уолту Уитмену, Рафаэль заключает в себе множество. Людей, но не только. А также, и, пожалуй, самое главное – множество чувств. Рафаэль – умение чувствовать. И нет ничего более человеческого, чем это: чувствовать. Должно быть, найдется немного артистов (в диалоге он очень ясно дает понять, что он скорее артист, чем музыкант), которые содержали бы в себе так много всего.

И еще по этой причине я рассказал свою историю с Рафаэлем, потому что у каждого с ним своя эпопея, которая приводит к тому, что он узнает его и чувствует его по-другому. Несмотря на то, что его поклонников в Уругвае не так много, хотя их множество, и мы, те, кто любит его музыку, делаем это безоглядно, чуть ли не самосожжения. Достаточно услышать одну из его песен - и самый пресный момент становится эпохальным и самым важным на Земле. И каждый ассоциирует его со своими личными проблемами, опытом, переживаниями, и Рафаэль символизирует это по своему образу и подобию. Это почти религиозный опыт в лучшем смысле этого слова. Это клятва веры человечеству. Ведь, как говорит певец, «синевы больше, чем черных туч» и «света гораздо больше, чем тьмы». 

И словно этого мало, у него великолепная карьера, благодаря которой он пел по всему миру и для самых разных аудиторий. Неслучайно, например, он является кумиром в России, стране, куда он ездит с 1970, которая сегодня находится в эпицентре бури из-за политических ситуаций, но потребляет много музыки на испанском языке. Мы уже знаем это благодаря великой Наталье Орейро, или, как ее называют русские, «Наша Наташа». И в какой-то смысле именно Рафаэль открыл двери, чтобы «кастильская» музыка прошла через железный занавес и проникла в страну Федора Достоевского. Но прежде - страну Александра Пушкина. Потому что он покоряет романтическую сторону русских людей.

«Рафаэль отмечает шестьдесят лет успешной карьеры, которая включает в себя 350 золотых, 50 платиновых дисков и один Урановый диск», — сообщает сайт артиста. И больше не надо ничего говорить, цифры говорят сами за себя. И все же я думаю, что самое великое достижение Рафаэля - это не награды, а всё то, что он вызывает у людей, которые его слушают. Этот плач, который пробуждает тебя, этот упрямый смех, который он дарит, этот момент романтической близости, который он устраивает... и подобных сценок тысячи. Да что там - миллионы.

В этом году 22 марта нам повезет - он вернется в нашу страну, где он представит свое шоу Resinphónico на Antel Arena, в большом зале, идеально подходящем для того, чтобы его голос отдавался до бесконечности и оставлял его публику на пике чувств. Именно поэтому перед выступлением мы говорили с ним о том, что значат эти шестьдесят лет карьеры, о его происхождении, о его статусе артиста, о его имени, о его отношениях с нашей страной, о войне на Украине - и даже о бабушках и дедушках.

Давайте перейдем к первому вопросу, который является почти обязательным. Пандемия затронула всех, но насколько сильно она повлияла на Рафаэля? Он все тот же, но что-нибудь изменилось?

Измениться - нет. Я всегда учусь. Я узнаю много вещей; пандемия тоже научила меня. Быть более терпеливым, не придавать вещам больше значения, чем они должны иметь. А также сразу браться за работу: как только мне разрешили, я уже начал пел. К счастью, никто не заразился. Все прошло хорошо.После трех месяцев сидения в карантине из-за пандемии, когда я увидел, что останусь в таком положении надолго (хотя в итоге я ошибся, потому что он был короче), я начал записываться. Я записал два альбома. Другими словами, я смог хорошо использовать время. В результате, в прошлом году у меня работа шла так, как будто пандемии и не было.

Во-первых, как на Вас, так много общающегося с людьми и публикой, повлияло то, что Вы были заперты в четырех стенах своего дома? Как Вы пережили эти перемены?

Мне повезло, что у меня довольно большой сад. И это, хочешь ты этого или нет, было благословением. У меня также была возможность поехать на Ибицу, которую рекомендовал доктор, потому что, помимо всего прочего, там меньше людей. И, поскольку была зима, не было никаких туристов. Так что, увидев море, я вдохновился на следующий альбом и песни. Ну, я хорошо провел время, честно.

Семейный архив писателя Густаво Эсканлара

А что я не очень хорошо перенес, так эту новость, то есть эту войну. Украины с Россией. Вот так – ни больше ни меньше. Это застало меня врасплох, потому что я не знаю, с чем это едят. Будем надеяться, что наши лидеры и руководители нашей жизни знают, как достаточно разумно справиться с этим. Хватило бы мужества, но и тактики, чтобы ситуация не усугублялась. И надо, чтобы всё обсуждалось и чтобы они пришли к соглашению, потому что люди понимают друг друга, если они разговаривают.

Поскольку Вы упомянули войну, это подводит меня к другому вопросу, так как Вы добились больших успехов в странах Восточной Европы, включая Россию. Я не в курсе, знаете ли Вы об этом, но она имеет тесную связь с одной из самых известных певиц в нашей стране, Натальей Орейро, которая также пользуется огромной популярностью среди россиян. На самом деле, это место, где она имеет наибольший успех. Почему музыка на испанском языке оказывает такое большое влияние на людей, говорящих на другом языке, который априори очень отличается?

Не думай, что они такие разные. Русский - чрезвычайно романтичный человек. Очень романтичный. Они очень сердечные люди. Хотя сейчас они нам кажутся чем-то другим, в силу той ситуации, которую мы переживаем, но русские очень романтичны. А про русских девушек я даже не говорю (смеется). И они научились говорить по-испански, слушая мои песни. Я езжу туда уже сорок лет. Помню, что моя первая поездка была в семидесятых и с тех пор я езжу туда, пожалуй, каждый год.

И что это значит для Вас?

Это очень важная вещь. Потому что одно дело, когда тебя награждают, тебе дают золотой диск, потом Урановый, но то, что целое поколение изучает тебя, чтобы выучить твой язык - это действительно нечто замечательное.

Возвращаясь к истокам, сколько правды в слухах о том, что эти «ph» в «Raphael» Вы взяли из «ph» в названии, Вашей звукозаписывающей компании - Philips?

Это было не совсем так. Но было. Я несколько раз рассказывал об этом. Потому что свою первую пробу я делал в фирме грамзаписи Phillips, где в меня сразу вцепились. И, выходя из здания, я спросил своего менеджера, почему, если пишется «Пилипс» (примечание редакции: «h» в испанском языке не произносится), читается «Филипс». А он мне сказал "Не тупи" (смеется). Потому что «ph» — это «f». «Где?»- спросил я. И он мне объяснил, что так читается в английском, французском, итальянском, немецком. В принципе, он назвал мне почти все языки. Кроме испанского (снова смеется). И тогда я сказал: «А что, если я буду использовать «ph» вместо «f»?». А он ответил: «Ну, тебя будут читать на всех языках». И вообрази, что я, которому было четырнадцать лет...

 Четырнадцать лет? Совсем ребенок...

Да, ребенок. И еще в коротких штанишках (смеется). Итак, о чем я мог думать, если я уже размышлял о том, что меня должны будут называть на всех языках? И вот «сказано – сделано», я вставил в свои имя «ph». Во всем этом был только один недостаток, и это то, что мои андалузские соотечественники стали бы называть меня «Рапаэль». Никто в жизни меня так не называл!   

И когда карты открыли, в итоге это оказалось отличным решением.

Да, это была одержимость, как будто я изучал маркетинг или что-нибудь в этом роде. Но нет, дело в том, что так и вышло.

В связи с этим я хотел спросить Вас, чувствуете ли Вы себя больше музыкантом или артистом. Каким видит Рафаэль самого себя?

Несомненно, я больше артист. Я прежде всего артист. Музыка — это инструмент, на котором я должен играть, чтобы люди меня понимали. 

В этом плане, осмелюсь утверждать, Ваша музыка всегда была новаторской, в ней было что-то авангардистское. Я представляю себе людей в затерянных деревнях Испании, слушающих в 1967 «Mi gran noche» в фильме «Пусть говорят» (1967), и это, должно быть, несколько шокировало. Вы осознавали, что делаете?

Нет-нет. Мой стиль всегда был эпатирующим. Очень эпатирующим. И такие песни, как «Digan lo que digan», в то время были очень новаторскими. Имейте в виду, что «Digan lo que digan» - первая песня протеста, написанная в то время.

А сегодня «синевы больше, чем черных туч»? Или, может быть, черных туч больше, чем раньше?

Их столько же. У нас бывают лучшие времена и худшие времена. Но синевы по-прежнему гораздо больше, чем черных туч, хорошего гораздо больше, чем плохого. Что бы ни говорили все кругом (смеется).

Что ж, шестьдесят лет карьеры, это, как говорят в Уругвае, не «гулькин нос», что значит «совсем не мало»...

Но нет, и в Испании тоже так говорят… ты так говоришь из-за своей бабушки (смеется).

Как Вы живете, зная, что у Вас есть песни, которые уже более полувека сопровождают людей в горе и в радости?

Ну, я прекрасно себя чувствую. Потому что, кроме того, посмотреть на меня на стадионах, в театрах, на «Antel Arena» и в подобных местах (смеется) приходят люди всех возрастов. Меня смотрят пять разных поколений.

Понятно. И сегодня Вы чувствуете себя более известным, чем раньше? По крайней мере, среди людей, которые не являются Вашей аудиторией.

Да, на самом деле, да. Я чувствую себя очень счастливым, потому что я нахожусь на том этапе моей жизни и моей карьеры, когда я получил огромное признание. Я уже не известный, а признанный. Я могу выступать когда и где захочу, потому что публика всегда следует за мной.

Над своим последним альбомом 6.0 (2021) Вы работали с артистами других поколений. Что побудило Вас сделать так?

Это произошло скорее не из-за них, а из-за песен. Мне очень нравились те песни, которые были написаны не для меня, но, так как, к счастью, у меня всегда есть возможность спеть то, что мне нравится, я решил записать их на том диске. И для каждой песни я искал партнера или партнершу. Получился красивый альбом, очень хороший. Это я, даст Бог, повторю в будущем. Хотя у меня уже много альбомов, записанных дуэтом. Сейчас я записываю новый, который Пабло Лопес делает для меня как композитор - это великий испанец. И с этим альбомом их будет еще больше.

И какой двигатель заставляет Вас продолжать записываться, продолжать выступать и демонстрировать себя? И, похоже, всегда с той же жаждой.

Этот двигатель - азарт, упования и устремления. Другими словами, я угадал с направлением, которое выбрал для своей жизни. И я был прав, будучи тем, кто я есть. Другими словами, какие бы жертвы не пришлось принести. Надо заботиться о своем голосе и все такое... но, сколько бы жертв мне ни пришлось принести, это компенсирует простой факт выхода на сцену.

А как Вы воспринимаете свои отношения с публикой?

Ну, как нечто уникальное. с этим ничто не сравнится. Это вечное. Выход на сцену — это слава. Это мое идеальное состояние. Это мой момент. Я не боюсь, меня это не нервирует. В начале – да, бывало. Когда я был юношей - да. Но я уже давно совсем не волнуюсь. Я очень сознательный и хорошо обдумываю то, что делаю. Это дает мне время подумать даже перед публикой. Это чудесно. Как будто я дома, в моей естественной среде обитания.

Певец Рафаэль (Испания)

Вы помните, как в первый раз выступали в Уругвае?

Я иногда путаю, прошло много времени. В третий раз, я точно знаю, это было в театре Solís. Я помню это, потому что опоздал, так как самолет прилетел позже назначенного. И я приехал без музыкантов. Так что мне пришлось сделать сольный концерт а капелла. Это очень хорошо помнят в Монтевидео.

Представляю, какое нужно иметь мужество, чтобы осмелиться петь а-капелла перед театром...

Мужество - да, но на самом деле нужно иметь голос (смеется). Потому что там не было ни звуковой аппаратуры, ни чего-нибудь еще.

Уругвай как страна - большой поклонник испанской музыки, но Рафаэль приезжал сюда не так часто, как, возможно, другие артисты, такие как Серрат и Сабина. Как Вы думаешь, почему Вы так долго не приезжали?

Дело в том, что это вопрос не ко мне: тот, кто устраивает гастроли, решает, хочет ли он привезти меня куда-то. Или нет. Потому что, проводя турне, очень сложно остановиться везде. А потом, может быть, если есть три свободных дня, их приберегают для Буэнос-Айреса, и мне не оставляют времени. Но они должны были бы подумать о том, о чем мы говорим. Потому что, кроме того, я хочу, чтобы каждый раз, когда я еду в какую-то страну и на континент, я побывал везде. Я не люблю никого оставлять побоку. Потому что это заставляет меня чувствовать себя плохо, понимаете? Публика может подумать «значит, он не хочет приезжать». Это не так.

Но происходит вот что: те, кто работает в офисе, вдруг планируют что-то, потому что оно им больше понравилось. Потому что были не знаю какие поездки, потому что я до того приезжал не знаю куда - много ерунды, которой не имеет ничего общего ни с публикой, ни со мной.

Как Вы переживаете этот момент и турне?

Смотри: я закончил предыдущее турне в Мадриде в декабре. Я уже снова записал диск. И нынешнее турне продлится до следующего Рождества. Я буду везде. После Монтевидео я побываю в Колумбии и также в Аргентине, Чили, Перу, Коста-Рике и Доминиканской Республике. После этого я уезжаю в Испанию на гастроли, а там снова возвращаюсь в Америку, сначала в Мексику, а потом еду в Соединенные Штаты. А потом я возвращаюсь в Мадрид, чтобы на Рождество, закончить этот турне.

Чего Вы ожидаете от своего выступления в Уругвае на Antel Arena? Вы знаете это место, видели его на фотографиях?

Я видел его на фотографиях. Мне оно кажется эффектным. Так что я уже очень хочу оказаться там со всей уругвайской публикой. И спеть.

И в завершение беседы я хотел спросить Рафаэля: как бы Вы хотели, чтобы запомнилась ваше творчество?

Слушай, Мануэль, скажи мне правду. Ты думаешь, что меня будут вспоминать?

У меня нет никаких сомнений.

Ладно, оставим это. Хорошо бы так и было.

Мануэль Серра
21.03.2022
www.latidobeat.uy
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 22.03.2022



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.