Corazón, corazón…
CORAZÓN, CORAZÓN
... или кое-что о художественном свисте
Помните тот очень короткий, но очень забавный эпизод из фильма “Ангел”, где герой Рафаэля едет в такси после столь нервного перелета? В ответ на изумленный взгляд таксиста, заметившего в руках “падре” порнографический журнал, Ангел ехидно улыбается и начинает насвистывать какой-то легкомысленный мотивчик…
А что вы знаете о свисте, кроме того, что в хорошем настроении человек может насвистывать любимую мелодию, особенно, если забыл слова? Ну и кроме того, что в русской традиции свист в доме, согласно примете, ведет к финансовым проблемам?
Как показывает история, свистеть — это не всегда к безденежью. Просто надо свистеть в нужное время и в нужном месте нужную мелодию. И тогда со свистуном может случиться вполне голливудский сюжет, коих в истории музыки ХХ века было предостаточно.
Хосе Альваро Хименес из маленького городка Долорес Идальго, что недалеко от Мехико, должен был пойти по стопам отца и стать аптекарем. Вполне уважаемая в тридцатых годах прошлого века профессия. Но отец умер, когда Хосе Альваро не было еще и одиннадцати лет. Городок Долорес Идальго лишился не только аптекаря, но и самой аптеки: семья переехала в Мехико. Зато мир приобрел несколько десятков замечательных песен в фольклорном мексиканском стиле “ранчера”, среди которых и “Corazón, corazón…”
Хосе Альваро Хименес вынужден был рано начать зарабатывать, поэтому сменил множество профессий — от курьера до голкипера футбольной команды. Голкипером, кстати, он был хорошим — плохого не пригласят играть в футбольную команду Первой Лиги — и обеспечил своей команде множество побед.
Но судьбоносной оказалась для него работа официантом в ресторанчике “La Sirena” в Мехико. Между обслуживанием столиков и уборкой грязной посуды молодой официант ухитрялся петь с эстрады ресторанчика сочиненные им песни в традиционных мексиканских стилях — уапанго, коридо и ранчера. Одна из ранчера, “Cuando el destino…” (Когда вдруг судьба…) очень понравилась хозяину ресторана Андресу Уэска, который оплатил Хосе Альваро звукозапись этой песни, а саму запись отнес на радиостанцию “XEX-AM”.
Вот уж действительно “Когда вдруг судьба…” Потому что эта запись буквально выбросила молодого официанта к славе и бессмертию. А сама песня “Cuando el destino” сейчас входит в десятку лучших из более чем тысячи ранчера наряду со спетой Рафаэлем “Paloma negra” и спетой Пласидо Доминго “Granada”.
Фишка здесь в том, что Хосе Альваро Хименес... не был музыкантом. Он не знал нот, не имел понятия о сольфеджио и не умел играть ни на одном музыкальном инструменте. Как почти когда-то и сам Рафаэль, о чем он откровенно и с изрядной долей юмора написал в своей автобиографической книге. Все созданные Хосе Альваро мелодии, в том числе и “Corazón, corazón…”, записаны его музыкальным гением, мексиканским скрипачом и композитором Рубеном Фуэнтесом. И вполне возможно, что под очередным шедевром автор делал приписку: “С моего свиста записано верно…” Потому что все свои песни Хосе Альваро Рубену Фуентесу... просто насвистывал. Так что свист — не всегда плохая примета, вполне может привести и к деньгам, и к славе.
О ранчера как о музыкальном жанре можно рассказывать много и интересно. Такая возможность у нас еще будет — Рафаэль за свою карьеру спел множество ранчера и даже посвятил им отдельный альбом. А ранчера “Corazón, corazón…” именно благодаря Рафаэлю приобрела мировую славу и была перепета потом великим числом исполнителей, включая Хулио Иглесиаса, которому молва приписывала зависть, вражду и вечное соперничество с Рафаэлем за сердца зрителей.
“Corazón, corazón…” относится к так называемым “ранчера вальсеада”, вальсовым ранчера — существуют ранчера и в других музыкальных размерах. В фильме “Ангел” Рафаэль поет ее в европейской традиции, как тревожный и довольно быстрый по темпу вальс — в оригинале у Хименеса она звучит более распевно, больше “по-мексикански”. И не случайно — ведь действие фильма происходит в Мадриде и мексиканский стиль был бы неуместен. Впрочем, мексиканская "La Bamba" тоже звучит в этом фильме как рок-н-ролл — с чувством стиля и у Рафаэля, и у создателей фильма все в порядке.
Но Рафаэль не был бы Рафаэлем, если бы ограничился только одним стилем исполнения. Как и с "La Bamba", у него существует более традиционный вариант этой симпатичной ранчера, в котором больше страсти, больше безысходности, больше надрыва. И обязательный “grito mexico”, “мексиканский крик, возглас” в финале — “Ay, corazón!”
Вообще этот “grito mexico” — отличительная черта исполнительского стиля “Мариачи”, мексиканских музыкальных групп, исполняющих традиционную музыку. “Ай-яй-яй, палома!” — из той же оперы, то есть стиля. Рафаэль замечательно это делает в “Ку-курру-ку-ку, палома”, помните, я уже об этой песне рассказывала?
Текст “Corazón, corazón…” сочинен самим Хосе Альваро Хименесом. Впрочем, почти во всех ранчера автор музыки является также и автором текста. Здесь текст одновременно чрезвычайно прост и чрезвычайно поэтичен.
Герой этой очаровательной ранчера, предчувствуя конец отношений, говорит своей возлюбленной: “Бесполезно пытаться тебя разлюбить, я не смогу прожить без твоей любви. Пожалуйста, не говори, что я тебя потеряю, не разбивай мне сердце. Если уж ты думаешь о том, чтобы изменить свою судьбу, подумай и о том, кто сделал тебя своей женой и кто совсем не может без тебя ...Послушай, мы же были так счастливы, я не хочу, чтобы ты разбила наши сердца…”
Как видите, все очень обыденно... и очень грустно. Любящий мужчина на грани нервного срыва, ага. Простыми и красивыми словами рассказывается о ситуации, которая случается в жизни почти каждого человека. Здесь нет места зеленым цыганам, неведомым дуэндам и прочей высокопарной и нежизнеспособной символистской ерунде.
Может быть, поэтому песни этого жанра так трогают сердце? Corazón, corazón… ¡Ay, corazón!
Татьяна Горская
Опубликовано 20.09.2020
Дополнительные материалы: