Los peces en el río

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

LOS PECES EN RÍO 

... или о чем молчат рыбки в реке

Я давненько подозревала, что и с песенкой Los peces en el rio, и со знаменитыми испанскими villancicos что-то явно не так Ну как-то выбиваются они из общеевропейских рождественских песен, очень отличаются от той же рафаэлевской  El Tamborilero, которая есть американская авторская мелодия, основанная на чешском фольклоре, я как-то об этом рассказывала.

С Los peces en el rio не так все, начиная от названия жанра villancicos и кончая живенькой, совсем не церковной, задумчивой и напевной, похожей на молитву мелодией, а наоборот, какой-то танцевальной и даже залихватской. 

Было бы логично, если бы рождественская песня называлась в испанском языке cancion Navideña, canto de Navidad — как-то так. Но villancicos, сельская музыка: villa  по-испански — это село)! А ларчик открывается просто — villancicos изначально не были ни рождественскими, ни даже церковными мелодиями. Таковыми их сделали святые отцы, когда стремились заполучить в храмы побольше верующих: надо же было этим самым святым отцам как-то кормиться. Я же говорю, во всем мире все и всегда упирается в деньги. 

А были villancicos такой своеобразной сельской газетой, и рассказывалось в них о событиях, происходивших в селе: кто на ком женился, кто что построил, кто во что одет, кто родился или кто умер. Нет, под них, конечно, танцевали тоже, но основное их назначение было именно информационное. Ну а то, что газета была поющей, что ж, таково мироощущение испанцев. 

В Испании villancicos известны очень давно, они прослеживаются до позднего Средневековья (ну или раннего Возрождения) — до XIII века, в Латинской Америке, прежде всего, в Мексике, они известны с XVIII века. Ну это и понятно, учитывая экспансию Испании в начале Конкисты в эту страну. Что касается именно этой версии  Los peces en el rio, музыковеды считают, что ее мелодия точно не испанская, так как среди испанских народных песен и танцев двухдольный размер, в котором эта песенка написана,  вообще не встречается. Под двудольный ритм вся Вена в XIX веке неслась в польках и галопах — что да, то да. 

испанский певец Рафаэль

Под подозрение в авторстве попали англичане, у которых есть песенка с похожими словами про “рыбок, пьющих в реке и видящих новорожденного бога”, и немцы и мексиканцы. Причем музыковеды склоняются к тому, что песенка именно мексикано-немецкого происхождения, в Испанию попала в начале ХХ века, а на родине у себя прочно забылась. При этом народная мелодия приобрела христианское религиозное звучание именно в Мексике, где миссионеры обращали неразумных ацтеков в лоно истинной веры в том числе и песнями тоже, так или иначе перерабатывая слова и придавая им религиозный подтекст. 

Собственно, за то, что мелодия песни скорее всего перенята мексиканцами у немцев,  говорит и текст песни. И хотя существует довольно много вариаций его, но песенка  Los peces en el rio по тексту довольно далека от традиционных  villancicos. Любая уважающая себя рождественская песенка в своем тексте просто обязана упомянуть Вифлеем, Иосифа и Марию, и младенца Христа. По желанию могут быть добавлены снег (это в Иудее-то, где зимой температура воздуха +20-25 градусов по Цельсию, и 25 градусов температура воды в Красном море. В Тивериадском озере вода прохладнее, но до снега там тоже далеко), Вифлеемская звезда, ясли, и Святые цари-волхвы. И уж совсем по желанию это может быть тихая святая ночь. 

А теперь давайте посмотрим на текст Los peces en el río. Вот первый куплет: “Святая Дева причесывается в шатре, ее волосы из золота, а гребень из тонкого серебра…” Стоп, а это ничего вам не напоминает: “Волос ее золото льется,  и чешет их гребнем она…”. Конечно, знаменитая немецкая Лорелея. И золото волос, и вода, и гребень… 

Похоже, здесь тоже, как в знаменитой плакальщице-Йороне, прослеживаются следы европейской “Белой дамы”, которую вечно тянуло порасчесываться гребнем где-нибудь над рекой. У немцев она трансформировалась в Лорелею, а у мексиканцев в Льорону-Йорону. И вот такая схожесть не только образов, но и имен наводит на определенные размышления. 

Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль

Если же посмотреть в целом на текст песни, картина выявляется совершенно замечательная. Мне так и хочется спросить служителей церкви: ну и где тут Вифлеем, Иосиф, младенец Иисус и Вифлеемская звезда? О чем тут вообще речь? Если заменить слово La Virgen на просто la mujer, слово Dios на niño, то получится вполне себе земная история о молодой матери, пришедшей на речку с малышом постирать пеленки и засмотревшейся на рыбок.  И в таком виде песенка больше похожа на такую озвученную местную желтую прессу, каковой villancicos изначально и были. И даже с такими бытовыми подробностями, как стирка пеленок с мылом и просушка их на цветущих кустах розмарина. От мыла у молодой матери щиплет руки (о, как это знакомо мамам нашего поколения), а розмарин расцветает, значит дело происходит все-таки весной.

Именно как рождественскую песенку Los peces en el río ввел в оборот краса и гордость испанской  музыки Маноло Эскобар, выпустив ее на известном диске “Villancicos” в 1959 году. Именно поэтому Рафаэль и не исполнял эту замечательную песенку в своем церковном детстве и не записал на диске среди своих ранних рождественских песен. Зато он с успехом спел ее в дуэте с Маноло Эскобаром в тот знаменательный для себя 2003 год, когда он родился во второй раз. 

Эту песню очень любит испанская детвора, рождество для них проходит под Los peces en el río, ну ровно как у нас новогодние утренники немыслимы без “В лесу родилась елочка”. И так же эта песенка стала “героиней” многих мультяшных клипов. 

И в общем-но, неважно, есть ли у Los peces en el río религиозный подтекст или нет. Ведь пока цветет розмарин, рыбки плещутся в реке, а молодая мать стирает пеленки кусочком мыла, этому миру ничего не грозит. 

Татьяна Горская
Опубликовано 2012.2021



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.