Please, please, please

рафаэль певец испания

PLEASE, PLEASE, PLEASE

...или забытая мелодия для голоса с оркестром

Какая мелодия невольно начинает звучать у вас в голове при мысли о том, что скоро Новый год? Правильно, "Jingle bells". При мысли о военном параде в голове непременно зазвучит "Прощание славянки", а при слове "Чардаш" вспомнится лихая скрипичная мелодия.

Певец Рафаэль (Испания)

Американец Джеймс Лорд Пьерпонт, автор "Jingle bells", шестнадцатилетний военный капельдинер Василий Агапкин, написавший "Прощание славянки" и итальянец Витторио Монти, создавший самый известный чардаш, который так и называется - "Чардаш Монти", написали довольно много вещей, красивых и разных. Но они так и остались в истории музыки авторами одного произведения. Зато оно обеспечило им бессмертие.

Примерно то же самое произошло и с итальянским композитором Роберто Соффичи. Он был довольно плодовит, писал для многих звезд итальянской эстрады, некоторые его песни мы в советское время могли слышать и у Челентано, и у Рикки и Повери, и у Аль Бано и Ромины Пауэр. Но вот поди же ты, мировым хитом у него стала одна-единственная ранняя мелодия Non credere (Не верь), спетая еще в 1969 году итальянской певицей Миной.

Здесь опять можно поностальгировать и вспомнить единственный "капиталистический" музыкальный фестиваль, о котором советским людям было хоть что-то известно — фестиваль итальянской песни в Сан-Ремо. Помните, с каким трепетом мы ждали тех небольших фрагментов трансляций этого фестиваля, которые чиновники от советского телевидения разрешали к показу?

В отличие от "Евровидения", где вся слава достается исполнителю, в Сан-Ремо соревновались не только певцы, но и авторы музыки и даже авторы стихов. И победитель мог быть не один.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Собственно, по такому же принципу устроен и фестиваль испанской песни в Бенидорме, который когда-то обрек Рафаэля на успех и вытолкнул его к славе. Тогда Рафаэль выиграл не только соревнование певцов. Все спетые им песни заняли три призовых места и места в первой десятке.

Роберто Соффичи и Мине с фестивалем в Сан-Ремо не повезло. Как композитор Роберто Соффичи участвовал в этом фестивале один раз, Мина — дважды, и особых успехов они  там не добились. Правда, оба живы и продолжают творить — может быть, лучшее их произведение для этого фестиваля еще впереди?

А вот автору стихов песни Non credere Джулио Рапетти Моголу повезло больше. Песни на его стихи неоднократно становились победителем фестиваля в Сан-Ремо. И в нашей советской юности мы точно слышали его тексты, спетые голосом Адриано Челентано — Могола и Челентано связывала многолетняя человеческая и творческая дружба.

"Не верь, она тебя не любит, ты для нее всего лишь игрушка. А я без тебя умираю" — примерно так говорит лирическая героиня своему возлюбленному в итальянском тексте песни. Такая несколько беспомощная попытка объяснения в любви с большой долей шантажа, да. В испанском варианте текста, спетого Пасторой Солер, все звучит примерно так же. Это и неудивительно, на мой взгляд испанский и итальянский языки похожи больше, чем русский и украинский, других вариантов перевода просто быть не могло.

Испанский певец Рафаэль

В соответствии с текстом мелодия этой песни наполнена болью и трагической безысходностью. И в общем-то независимо от того, кто исполняет эту песню — а ее исполняют много и часто певцы разных стран, — она звучит у всех примерно одинаково грустно и надрывно. И если честно, возникают очень большие сомнения в счастливом исходе такого разговора.

Но Рафаэль не был бы Рафаэлем, если бы спел эту мелодию так, как поют ее все. Он, как обычно, идет своим путем. Эта мелодия звучит у него нежно и грустно-светло. А мне так и видится горячий испанский парень, который с очаровательным испанским акцентом говорит своей возлюбленной-англичанке: "Пожалуйста, скажи что ты меня любишь. Подумай, не говори мне "нет", ведь я так бесконечно тебя люблю. Ну пожалуйста..."

И что-то мне подсказывает, что мольба не останется без ответа. Потому что ни одна, даже самая холодная англичанка, не сможет отказать парню, таким голосом поющему так нежно такие слова.

Каюсь, мне не удалось установить, где и в каких концертах Рафаэль исполнял эту песню и почему на английском языке. И каким чудом сохранилась эта вполне студийная запись 1972 года в анналах компании Warner Music Spain LA, которая и опубликовала ее в 2017 году в сборнике "Una vida de canciones". Сборник состоит из четырех дисков и включает в себя как лучшие песни из репертуара Рафаэля, так и не очень известные записи песен, спетых им за более чем полувековую карьеру.

Певец Рафаэль Испания

Могу лишь предположить, что запись сделана для выпуска сингла, но по каким-то причинам не пошла в работу. Рафаэль, как, впрочем, и любой уважающий публику исполнитель, старался на своих концертах исполнить несколько песен на языке тех слушателей, для которых он пел. Известны исполнения его хитов на английском, французском, итальянском, немецком и даже японском языках. Часто такие исполнения выходили в виде синглов в той стране, на языке которой он пел. Вот только по-русски он не спел ничего...

Но бесплодной работы не бывает, она всегда приносит результат, хоть порой и неожиданный. Так было и на этот раз. На одном из YouTube каналов, том самом, где нашлась недавно "Cu-curru-cu-cu, paloma", обнаружилась еще одна забытая мелодия для голоса Рафаэля с оркестром... Но об этом в следующий раз.

Татьяна Горская
Краснодар (Россия)
Опубликовано 05.10.2020

Дополнительные материалы:  

Please, please, please
или забытая мелодия для голоса с оркестром. 2020 



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.