El jibarito
EL JIBARITO
или песня, которой установлен памятник
Эта песня, написанная без малого сто лет назад, пережила такое множество интерпретаций и различных исполнений, что, казалось бы, невозможно придумать с этой песней ничего принципиально иного. Однако Рафаэлю с его неуемной фантазией и жаждой нового это удалось, хотя и вызвало некоторые сомнения...
Эта песня была написана музыкальным деятелем и композитором из Пуэрто-Рико Рафаэлем Эрнандесом Марин в 1929 году в преддверии и предчувствии Великой депрессии. И хотя сам Рафаэль Эрнандес Марин жил тогда в Нью-Йорке, в испанском Гарлеме, писал он о своей родине, о Пуэрто-Рико, и о тяжелой доле пуэрториканских крестьян el jibaro накануне Великой Депрессии — надеюсь, все помнят из школьных уроков, что Пуэрто-Рико являлись частью США до Второй Мировой войны, да и сейчас они связаны общим президентом и конституцией?
Здесь имеет смысл сказать, что el jibaro, хибаро, представляют собой особый слой общества страны со своей собственной культурой и собственными традициями, среди которых и музыкальные, и поэтические. Ну а хибарито - это уменьшительное от хибаро. Поэтому Lamento borincano иногда называют El jibarito, как, собственно, называется и номер Рафаэля.
Сам создатель этого произведения Эрнандес Марин знал о проблемах фермеров не понаслышке, так как он родился и рос в подобной семье, отчего в близком кругу музыкантов он позднее получит прозвище El jibarito. Он рано был вынужден начать работать, и в восемь лет родители определили его учеником на сигаретную фабрику. Однако он настолько любил музыку и хотел стать музыкантом, что в 12 лет упросил родителей отдать его учиться музыке.
Рафаэль Эрнандес занимался в консерватории Сан-Хуана под руководством профессоров Хосе Леквеника и Хесуса Фигероа... И учился играть одновременно на пианино, кларнете, тубе, скрипке и гитаре, подрабатывая выступлениями в ночных клубах. А с 14 лет с успехом дебютировал в Муниципальном оркестре столицы Пуэрто-Рико, города Сан-Хуана.
Как военный музыкант Рафаэль Эрнандес вместе со своим братом в составе войск США участвовали в I Мировой войне, затем жил в США, на Кубе и в Мексике, написал музыку к нескольким мексиканским фильмам периода “золотого века” мексиканского кино, но в истории он так и остался создателем гордости пуэрториканцев, вот этого вот болеро Lamento borincano, как, собственно, и называется официально эта песня, причем создал не только музыку, но и текст.
Сам Рафаэль Эрнандес хорошо знал те проблемы, о которых он написал в этой песне, известной сейчас больше под названием Lamento borincano, которое очень вольно можно перевести как “Плач пуэрториканца”. В ней рассказывается о бедственном положении пуэрториканских крестьян-хибарито, поэтому для нее композитор выбрал музыкальную форму ламенто, протяжного и жалобного плача, жалобы. И вместо современного ему и нам названия острова Пуэрто-Рико автор использует его индейское, доколумбово название “Боринкен”.
Первым исполнителем Lamento borricano был молодой житель Гарлема пуэрториканец Педро Ортис Давила, известный как Давилита. На момент записи песни ему было 17 лет, он присутствовал при создании песни, но сам Эрнандес считал, что Давилита очень молод для исполнения такого серьёзного произведения. Однако в день записи исполнитель, который должен был записываться, заболел, и вот так исполнилась мечта молодого музыканта, и он остался в истории музыки как исполнитель болеро и патриотических песен.
Песня начинается довольно мажорно, так как ее герой, пуэрториканский фермер el jibarito едет на своем ослике в город, где надеется продать выращенные им овощи. Однако в связи с приближающимся кризисом покупатели в городе совершенно неплатежеспособны, герою песни не удается ничего продать, и он грустный возвращается к своей семье. Заканчивается произведение совсем печально, на грустных минорных нотах.
Как я уже говорила, песня Lamento borincano исполнена великим множеством артистов и получила великое множество интерпретаций. Она имеет статус чуть ли ни официального гимна Пуэрто-Рико, признана Юнеско памятником культурного наследия страны. И на одной из улиц Старого города в столице Сан-Хуан этой песне установлен памятник. Я вообще не помню, чтобы песням где-либо устанавливался памятник, а вот Lamento borincano этой чести удостоена.
Рафаэль обошелся с этим знаменитым произведением достаточно вольно. Впрочем, он нередко на всем протяжении своей карьеры позволял себе индивидуальное прочтение, и порой такая вольность приводила к созданию подлинного шедевра, сильно отличного от оригинала, как это произошло с Mi gran noche. Что же касается Lamento borincano, то сама мелодия была ускорена практически до ритма joropo (в нем написана не менее знаменитая пуэрториканская песня Piel canela, о которой мы уже говорили). Кроме того, Рафаэль в своем номере сохранил только первую часть песни, тот момент, когда герой на своем ослике едет в город, оптимистично предвкушая хороший торговый день. Грустная же часть песни была опущена.
Ко всему этому можно относиться по-разному, как и к слухам о том, что Рафаэлю даже пришлось принести извинения за такую достаточно вольную интерпретацию песни. Но вот что номер El jibarito получился у Рафаэля ярким и запоминающимся,и это несомненно.
Татьяна Горская
Опубликовано 28.02.2022