Mi querida España

рафаэль певец испания

MI QUERIDA ESPAÑA 

...или об Испании, любви и немножко о политике

При любом тоталитарном режиме существует цензура. Про нашу советскую цензуру можно написать целое исследование, когда самые безобидные высказывания воспринимались как подрывающие устои государства и очерняющие моральный облик строителей коммунизма. Интернет сейчас полон реальных историй, баек и анекдотов на эту тему. 

Мой Рафаэль

Существовала цензура и при тоталитарном режиме Франко в Испании, просто нам об этом мало что известно. Тем более интересно отследить судьбу песни “Mi querida España”, которая поначалу была запрещена, автора заставили несколько раз изменить текст, и которая оказалась в какой-то степени пророческой.

Отец Евангелины принадлежал, как мы сейчас говорим, к политической элите франкистской Испании, и ему удалось сделать блестящую военную и дипломатическую карьеру. Понятно, что дочери высокопоставленного чиновника Евангелине Собредо Галантес, в отличие от сына простого арматурщика Рафаэля Мартоса Санчеса, намного легче было получить блестящее образование, да и в плане будущей карьеры перспективы у нее были достаточно радужные. Ровно так же, как и в СССР детки дипломатов и чиновников могли не беспокоиться о своей карьере, о чем мы прекрасно помним, не так ли?  

38. Fantasía. 1994

Большую часть детства Евангелины прошло в англоязычных странах, где служил ее отец, поэтому она одинаково свободно владела английским и испанским языками. И безусловно, ее учили музыке, как это было принято в элитных семьях. Единственное, чего родители никак не ожидали, так это того, что она вместо спокойных и престижных профессий журналиста или сотрудника посольства изберет карьеру певицы и композитора, да еще в таком несерьезном жанре, как эстрадная музыка. 

Свои первые песни Евангелина написала еще в четырнадцать лет. А в шестнадцать стала победительницей международного телевизионного фестиваля Festival OTI de la Canción, что-то типа Евровидения, но для испаноговорящих стран, со своими двумя песнями, написанными на английском языке, которые сама же и исполнила. Ее английское воспитание не прошло даром: многие музыковеды объясняют этот успех именно тем, что музыка молодого композитора представляет собой этакое слияние испанской и английской музыки, когда две музыкальные культуры повлияли друг на друга и получился совершенно оригинальный авторский стиль.

рафаэль певец испания

Понятно, что дочь высокопоставленного чиновника не могла выступать под своим собственным именем. В начале она выступала под псевдонимом “Эва”, а в 1971 году, очарованная мелодией группы “Саймон и Гарфункель”, подвизавшихся на ниве фолк-рока, выбрала название их мелодии “Сесилия” в качестве своего псевдонима.

Сесилия сотрудничала с самыми известными испанскими исполнителями конца 60-х — начала 70-х годов: Хулио Иглесиасом, Массиэль, которая в 1968 году принесла Испании победу на Евровидении с немудреной песенкой Хосе Мануэля Серрата “ Ла-ла-ла”, Росио Хурадо и другими. Только вот с Рафаэлем в то время их пути не пересеклись.

К слову, о политике и о том, что политика так или иначе коснется любого: победа Массиэль на Евровидении-68 вызвала самый настоящий политический скандал. Генерала Франко ни много ни мало обвиняли в подкупе жюри фестиваля, а сама Массиэль отказалась получать национальную награду — Орден Изабеллы — из рук диктатора. Но это тема уже другого рассказа.

У Сесилии же проблемы с цензурой начались буквально сразу. В разное время запрещались ее песни "Dama, dama”, “Un milion de sueños”, в которой цензура нашла намеки на события Гражданской Войны 1936 года, приведшие Франко к власти, и другие. А ее альбом “Сесилия 2” был запрещен к продаже только потому, что для обложки этого издания Сесилия сфотографировалась на последних месяцах беременности: это нашли безнравственным. Видимо, в Испании времен Франко секса тоже не было, как и у нас…

Песню “Mi querida España” Сесилия написала в 1974 году, но исполнена впервые она была только в апреле 1975 года, из-за проблем с цензурой, которая потребовала изменения текста. 

Мой Рафаэль

Песня начиналась словами “Mi querida España, esta España viva. esta España muerta…”, (Моя любимая Испания, Испания живая, Испания мертвая…”) Цензура усмотрела здесь намек на актуальную политическую ситуацию, так как генерал Франко был уже болен, и в общем-то Испания находилось в ожидании его смерти. По этой же причине не пропустили слова “Эта Испания новая, эта Испания прежняя…”, заменив все на нейтральное “Эта Испания моя, эта Испания наша…”. А вот на слова про Испанию с подбитыми крыльями и черными повязками на открытых ранах пропустили, сочтя, что здесь намек не на обстоятельства прихода фашистов к власти, а на более древние события испанской истории.

Премьера песни, как я уже сказала, состоялась в апреле 1975 года. А 20 ноября этого же года диктатор Франко умер. Его смерть потрясла всю страну, и сторонников диктатуры, и ее противников. Рафаэля известие о смерти Франко застало на гастролях в Австралии. И он был чрезвычайно этим напуган, о чем он сам писал в своих воспоминаниях: в Мадриде оставалась его Наталия с двумя маленькими детьми, а он на другом конце планеты…

Сесилия же в 1976 году в своих выступлениях вернула оригинальный текст песни. События еще были свежи, и противники диктатуры воспринимали песню именно как политическую  и пророческую. И она оказалась действительно пророческой, но уже для самой Сесилии.

В тексте песни есть такие строчки: “Стать землей твоею, стать травой твоею, в час, когда умру я — вот чего хочу я …” И это ее желание сбылось неожиданно быстро и печально, потому что 2 августа того же 1976 года Сесилия погибла в автомобильной катастрофе недалеко от городка Колинас де Трамонтана. Ей было всего 27 лет…

Рафаэль же спел эту песню впервые только в 1994 году в альбоме Fantasía (Sony Music – 1994). В том самом исправленном когда-то цензурой варианте — через двадцать лет политический подтекст перестал быть актуальным. Это исполнение было признано одним из лучших интерпретаций песни “Mi querida España”. И остается таким по сей день. Рафаэль довольно часто включал ее в свои концерты, а в 1997 году спел ее во время своих после почти двадцатилетнего перерыва гастролей в Москве.

Мой Рафаэль

Творчество Сесилии и спустя более чем сорок лет после ее смерти остается актуальным, востребованным и любимым. За прошедшие годы ее песни в авторском исполнении неоднократно издавались и переиздавались на дисках. Ее мелодии поют испаноговорящие исполнители, они часто звучат в различных передачах. А в 2015 году она прозвучала в фильме El Norte perdiendo, посвященном нелегкой жизни испанских эмигрантов в Германии. Фильм, кстати, довольно интересный, с элементами грустной комедии. И для ее героев, несмотря на то, что в Европе и жизнь, вроде, посытнее, и проблем с работой меньше, все равно самой любимой страной остается их Испания. Как, собственно, и для Рафаэля. “Моя любимая Испания, эта Испания моя, эта Испания наша…”

Татьяна Горская
Опубликовано 11.01.2021



Комментарии



 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.