Mi gran noche
MI GRAN NOCHE
...или как французский искатель приключений
превратился в нежного испанского влюбленного
Фильм “Когда тебя нет” до нашего маленького городка на Крайнем Севере так и не дошел. Эпоха Рафаэля в Советском Союзе закончилась неожиданно и необъяснимо. Были сняты с производства диски, размагничены записи, только что продублированный на русский язык фильм “Когда тебя нет” был изъят из проката буквально через неделю после выхода на экраны.
Перед великим артистом опустился железный занавес. И для меня на долгие годы Рафаэль остался там, в юности, в фильме “Пусть говорят”.
Зато появились французы. Пусть мало, пусть редко, но все же, все же...Раскрылись Шербургские зонтики с Катрин Денев, голос Мирей Матье рассказал о вечной любви, вместе с Джо Дассеном наступало лето святого Мартина — оно же индейское, оно же бабье.
И падал снег чуть хрипловатым голосом Сальваторе Адамо, заставляя сердце замирать от нежности и безысходности. Вместо испанского пришлось выучить французский.
Конечно, я тогда уже знала, что автором песни “Моя великая ночь”, спетой Рафаэлем в “Пусть говорят”, является Адамо. И пыталась ее разыскать на тех немногочисленных дисках знаменитого француза, что были нам тогда доступны. Ну или услышать ее по радио. Все было тщетно. И только уже в эпоху интернета эта мелодия пришла ко мне из первых уст.
Как оказалось, Сальваторе Адамо и Рафаэль спели две совершенно разные песни. Да, мелодия одна, но насколько же отличаются друг от друга герои этих песен и производимое ими впечатление!
Даже само название и много раз повторяющийся рефрен песни Адамо — Tenez vous bien — звучит несколько угрожающе. Буквально это переводится “ведите себя хорошо”, но в контексте песни используется в значении “ну, держитесь”, “опасайтесь меня”.
Герой песенки — молодой француз, который впервые в жизни решил прошвырнуться по злачным местам и поискать приключений — уж не знаю, на какую часть своего тела.
Пойти-то он пошел, вот только поиски приключений закончились для героя довольно печально — блондинка ему не поверила, новые знакомые рассосались, он сидит один, да еще и вынужден платить за всю сбежавшую компанию. Соответственно и мелодия у Адамо звучит залихватски, я бы даже сказала — разгульно, в соответствии с содержанием песенки.
У Рафаэля все по другому. Его герой — совсем юный человек, который только-что осознал, что влюблен. Он собирается на свое первое “взрослое” свидание и предвкушает необычные и волшебные события. Он мечтает о том, как впервые приласкает и поцелует свою любимую, как они, обнявшись, будут гулять по улицам, не выбирая направлений и искать ту, другую, дверцу, что ведет к счастью. Влюбленные будут смеяться, петь и танцевать, слушая голос невидимых скрипок, плывущие по улицам. А как уж там будет на самом деле — знает только эта великая ночь…Та же самая мелодия в устах Рафаэле звучит светло и жизнерадостно, почти на грани чуда.
Сальваторе Адамо написал и исполнил эту песню в 1966 году, сначала на французском, а затем и на испанском языках. Но образ искателя приключений не подошел Рафаэлю и его герою в фильме “Пусть говорят”. Тогда специально для него другим гениальным Рафаэлем, Рафаэлем де Леон был написан новый текст. Который и обеспечил мелодии Адамо оглушающий успех и долгую жизнь. Ну а сама песня “Mi gran noche” стала одной из визитных карточек Рафаэля.
В 2006 году два умудренных жизнью Маэстро встретились на одной сцене и спели “Mi gran noche” дуэтом, вызвав шквал аплодисментов и восторг публики. И песня в их исполнении прозвучала так же светло и задорно, как и 50 лет назад. В 2009 году этот номер был записан для диска “Рафаэль. 50 лет спустя”.
И сегодня у нас есть возможность вспомнить работу сразу двух Мастеров — Рафаэля и Сальваторе Адамо. Не нужно ничего и никого сравнивать — они оба уникальны. Просто восхищайтесь.
Tenez vous bien Однажды вечером как-то решил Припев Держитесь, куколки, ведь нынче я Припев Уж три часа, и народ весь ушел. |
Mi gran noche Сегодня день замечательный мой - И я смогу песню нежную спеть, Как всё пройдёт? Тайны прочь унесёт, Пойду в обнимку с любимой моей, И в тишине ищут наши шаги Как всё пройдёт? Тайны прочь унесёт, Ей быть, да, быть - ночи дивной настоль, Забуду боль, про тоску и метели, Как всё пройдёт? Тайны прочь унесёт, Как всё пройдёт? Тайны прочь унесёт, |
А для любителей зрить в корень привожу эквиритмические переводы песен Tenez vous bien Сальваторе Адамо и Mi gran noche Рафаэля. Кем выполнен перевод текста песни Адамо, мне найти не удалось. А перевод текста, что поет Рафаэль, выполнен замечательной переводчицей и большой поклонницей творчества Маэстро Марианной Макаровой.
Татьяна Горская
Краснодар (Россия)
Опубликовано 23.03.2020
P.S. Diez canciones irresistibles para ponerse a bailar y aliviar la cuarentena /
Десять неотразимых песен, чтобы начать танцевать и облегчить карантин. 2020
Изоляция из-за коронавируса не мешает нам хорошо провести время дома и немного заняться физическими упражнениями.
Рафаэль входит в этот список
Изоляция, вызванная вспышкой коронавируса, заставляет нас проводить дома не просто больше времени, а все время. Никаких дискотек, танцевальных школ... и все же почти у всех нас есть стереосистема, компьютер или мобильный телефон, чтобы поставить песню и подвигать скелетом, как обычно говорят - всегда с некоторым смущением.
Так что мы от лица ABC порекомендуем вам эклектическую десятку песен, чтобы немного потанцевать дома, что к тому же полезно для сердечно-сосудистой системы.
9. Raphael - Mi gran noche
В этот список, под который надо танцевать во время карантина, не мог не попасть наш Рафаэль. Потому что даже если ты не выходишь из дома, всегда может наступить твоя великая ночь, это точно.
19.03.2020
ABC