La canción del trabajo

рафаэль певец испания

LA CANCIÓN DEL TRABAJO 

... или несколько слов о труде накануне дня рождения

Вообще в этом году произошло забавное совпадение — день международной солидарности трудящихся, как когда-то у нас называли Первое мая, совпал с православной Пасхой. Но мало кто знает, что эти два таких разных праздника имеют общего предка и появились совсем не случайно именно весной, хоть и по разным поводам.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Начнем с  Первого мая. Наша советская пропаганда рассказывала нам, что именно первого мая 1886 года рабочие в каком-то из парков города славного города Чикаго собрались на митинг, где протестовали против нечеловеческих условий труда, требовали укороченного рабочего дня и всего такого, что обычно требуют рабочие. Говорят, что демонстрация была разогнана полицией и даже были жертвы. 

Как там было на самом деле  история, в общем-то, умалчивает. Настораживают во всем этом только два факта: сама дата и то, что дело происходило в парке, что вызывает вполне законный вопрос: почему чикагские рабочие собрались именно там и именно первого мая?

А собрались они туда для празднования очень древнего праздника под названием Бельтайн, который до сих пор празднуют в Шотландии, Ирландии и французской провинции Бретань на осколках когда-то большого кельтского мира именно первого мая. Мы же помним, что начало американской цивилизации дали именно переселенцы из Ирландии и Шотландии, которые прибыли когда-то на корабле “Mayflower” и стали первой американской элитой, так что не зря среди американских президентов было так много выходцев из этих стран. 

Сам же праздник Бельтайн в очень глубокой древности, когда люди не разделились еще на народы, означал начало сельскохозяйственного года, и надо было позаботиться о будущем урожае, причем не только закопав в землю семена, но и попросив высшие силы о помощи и покровительстве. С этой целью и красили яйца как символ новой жизни, непременно в красный или желтый цвет. Этнографы говорят, что яйца эти не ели, а закапывали в землю в виде такого своеобразного жертвоприношения после определенных ритуалов, которые сохранились в православных пасхальных обычаях в виде “цоканья” яйцами, чтобы выяснить, у кого крепче и не разобьется, да катания их с горки. 

Певец Рафаэль (Испания)

Итак, чикагские рабочие в 1886 году собрались в парке для празднования Бельтайна. Кстати, в Англии, Шотландии и Ирландии до сих пор сохранилась традиция в первые дни мая выехать куда-нибудь на природу. Да и мы с удовольствием жарим первого мая шашлычок под коньячок где-нибудь на травке и даже не подозреваем, что это срабатывает не столько дань традиции, сколько генетическая память, зов предков. Ну и обычай красить на Пасху яйца и печь куличи идет из тех очень древних времен и к христианству не имеет ровным счетом никакого отношения. 

Был ли первого мая 1886 года в действительности митинг и были ли столкновения с полицией и жертвы, доподлинно неизвестно. Зато известно, что в 1988 году какой-то из Интернационалов (интересно, помнит ли кто-нибудь сейчас об этой организации?) постановил считать Первого мая Днем международной солидарности трудящихся. Правда, трудящиеся всего мира об этом постановлении не очень-то и знали, продолжали традиционно выезжать на майский пикничок, что благополучно делают и до сих пор. 

А в Советском Союзе эту легенду подхватили, сделали вначале первое мая просто праздником, потом нерабочим днем, а в середине 1960-х первомайский отдых продлили до двух дней. И мы с нетерпением его ждали и с удовольствием праздновали, ходили на  демонстрации и выезжали на природу. Тем более, что Пасха официально была запрещена, как и другие церковные праздники, хотя обычай печь куличи и красить и яйца соблюдался весьма широко. Генетическая память, куда уж тут деться. 

Итак, с Миром, Маем и Трудом разобрались. Теперь непосредственно о “песнях работы”. Их традиция - очень древняя и восходит к тем временам, когда людям надо было сделать какую-то тяжелую и требующую совместных усилий работу. А как объединить работников в едином порыве? Правильно, задав определенный ритм с помощью звука — боя барабанов или песни, потому вполне возможно, что первая из них была спета в то время, когда первобытное племя дружно и весело тащило тушу убитого мамонта в свою пещеру...

До наших времен такие песни дошли чаще всего в виде строевых маршей, “верховых” песен вроде кубанской “Распрягайте хлопцы коней” или бессмертной “Дубинушки”, знакомой нам столь хорошо благодаря Федору Ивановичу Шаляпину. Правда, в “Дубинушке” от песен работы сохранился только припев “Эх, дубинушка, ухнем…”

испанский певец Рафаэль

“La canción del trabajo”, что поет Рафаэль, написана в 1960 году в стиле, который называют Ska, а у нас больше известный под именем хардбол. Стиль этот зародился на Ямайке в 1950-е годы (ритмически начало ему дали именно “песни работы” местных чернокожих рабов), и продержался в чистом виде не очень долго, но вполне достаточно, чтобы успеть покорить  Америку. Там, уже в начале 1970-х, слился с сальсой, а затем его звучание продолжилось в реггетоне. 

Автор текста и в какой-то степени музыки именно этой “Песни работы” Освальд Браун был не очень удачливым, как бы сказали теперь, работником шоу-бизнеса: он пытался писать сценарии для телевидения, вести там передачи, но без особого успеха. Зато он был довольно заметным общественным деятелем и борцом с сегрегацией негров в Америке, что в те годы было весьма востребовано. 

В рамках этой своей общественной активности он предложил спеть написанную им “Песню работы” чернокожему певцу Нату Элдерли. Тот согласился, немного переработав музыку и придав ей “ямайское” звучание, что ему было сделать не слишком сложно, так как его предки из этих самых ямайских рабов и происходили. Песня имела шумный успех, особенно в исполнении чернокожей певицы Нины Симоне. 

Рафаэль впервые спел ее в 1966 году, записав для альбома “Canta Raphael”, но, конечно же, в своей собственной манере, чему тут даже удивляться не приходится. Музыку этой довольно заунывной песни аранжировал для Рафаэля Мануэль Алехандро, и она зазвучала легко и в какой-то степени задорно. А переводчик и поэт Мануэль Клаверо, который перевел для Рафаэля далеко не одну песню, здорово изменил и сам ее смысл. 

Оригинальный текст, довольно депрессивный и безысходный, у Рафаэля зазвучал вполне жизнеутверждающе и даже, по забавной случайности, выразил то жизненное кредо, которого маэстро придерживается и по сей день.  Потому что работа для человека - это вовсе не наказание. Она рождается вместе с ним, становится его второй кожей и сопровождает его всю жизнь как самый верный друг. И Рафаэль своей жизнью и карьерой доказывает это со всей очевидностью нам на радость шесть десятков лет.

испанский певец Рафаэль

Исполнение Рафаэлем и по сей день остается лучшим в мире. Я как-то наткнулась на статью в довольно левого толка испанском журнале “El Correo”, и надо сказать, что несмотря на то, что Рафаэля в свое время упрекали в приверженности режиму Франко (насколько это правда или нет, пусть останется на совести заявлявших подобное), даже недоброжелатели Рафаэля снимали в случае с этой песней перед ним шляпу. А 1 мая 2017 года был опубликован BBC мировой рейтинг десяти лучших песен о труде, и именно рафаэлевская интерпретация заняла почетное третье место после “Интернационала” и “Героя рабочего класса” Джона Леннона. 

Ну а накануне дня рождения великого артиста остается только поздравить его, и поблагодарить судьбу за то, что подарила нам его творчество. Так что для нас, его поклонников, 1 мая — это мир, май, труд, а 5 мая — это мир, май и Рафаэль...

Татьяна Горская
Опубликовано 03.05.2021



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.